Colonel Panic wrote:One of my faves has always been when douchebags misuse the term mano a mano to mean "man to man".
As in: "I need to talk with you, mano a mano."
In such cases, it's best to just let it go. Nothing can possibly be gained by correcting them.
Actually, that's not exactly misuse. The original Spanish means "hand to hand", but it's been adopted in English to mean "one on one" or "head to head", possibly even "face to face". It's not faithful to the original Spanish, but since the user is actually speaking English I don't think it's so incorrect as to warrant "douchebaggery". And in Portuguese, "mano a mano" actually does mean "man to man".
In any case, if someone approaches you and demands to talk "mano a mano", it might not be the best time to explain the proper usage. They might put a mano in yo face.