Page 1 of 1
Could someone translate something into French for me?
Posted: Mon Jun 25, 2007 2:40 pm
by NerblyBear_Archive
Le compact disc a une probleme. Il ne marche pas. C'est votre credit.
Could someone translate something into French for me?
Posted: Mon Jun 25, 2007 2:50 pm
by olivierm_Archive
Cher Acheteur,
Petite lettre suite a votre achat de mon disque compact ["Crowded House, The Best of the Best"] sur Ebay. [Reference: "Insert your EBAY REFERENCE HERE"].
Apres avoir mis cet article en ligne sur Ebay, je me suis apercu que le disque compact en question etait bien trop endommage (un grosse fente au milieu du disque).
Je ne suis donc pas en mesure d'accepter votre paiement sur Paypal, puisque le disque est casse.
J'ai deja refuse ce paiement 2 fois, mais a chaque fois il me semble que vous essayez de me le renvoyer l'argent. Je vous prierais donc de m'excuser suite a cette erreur, et je voudrais que vous arretiez de m'envoyer le paiement par Paypal.
Merci !
MrFood
Could someone translate something into French for me?
Posted: Mon Jun 25, 2007 5:47 pm
by Sly Bug_Archive
olivierm wrote:Cher Acheteur,
Petite lettre suite a votre achat de mon disque compact ["Crowded House, The Best of the Best"] sur Ebay. [Reference: "Insert your EBAY REFERENCE HERE"].
Apres avoir mis cet article en ligne sur Ebay, je me suis apercu que le disque compact en question etait bien trop endommage (un grosse fente au milieu du disque) pour etre vendu.
Je ne suis donc pas en mesure d'accepter votre paiement sur Paypal, puisque le disque est casse.
J'ai deja refuse ce paiement 2 fois, mais a chaque fois il me semble que vous essayez de me le renvoyer l'argent. Je vous prierais donc de m'excuser suite a cette erreur, et je voudrais que vous arretiez de m'envoyer le paiement par Paypal.
Merci !
MrFood
Sounds good to me. Sorry for the late answer Mr Food, I wasn't home.
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 3:50 am
by simmo_Archive
Cher Acheteur :- Après avoir mis "Crowded House, The Best of the Best" sur Ebay, je me suis aperçu que le CD en question était bien trop endommagé pour vendre. Je vous prierais donc de m’excuser pour cette erreur. Désolé pour vous embêter. Merci, Mr Food.
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 5:15 am
by scott_Archive
simmo wrote:Cher Acheteur :- Après avoir mis "Crowded House, The Best of the Best" sur Ebay, je me suis aperçu que le CD en question était bien trop endommagé pour vendre. Je vous prierais donc de m’excuser pour cette erreur. Désolé pour vous embêter. Merci, Mr Food.
Okay seriously, who wrote that, you or Shazbat?
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 5:32 am
by simmo_Archive
Who's Shazbat?
What's wrong with it?
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 5:56 am
by Adam CR
Jesus Christ, Mr Food! There
are perfectly acceptable online translators, you know!
Look, simply type in your English message:
"Hi,
I'm terribly sorry but the CD you recently won on Ebay is, in fact badly damaged. I offer you my sincere apologies, and (of course) a full refund.
Yours humbly,
Mr Food."
Hit 'translate to French' and voila:
"Achtung!
Das CD ist kaput! Scnell, snchell! Kommen outen mit den hands hoch!!
alles gute zum Geburtstag,
Mister Food."
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 5:59 am
by scott_Archive
simmo wrote:Who's Shazbat?
What's wrong with it?
Dingdong Shazbat?
Nothing's wrong with it, obviously. Which is why I axed in the first place.
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 6:00 am
by Sly Bug_Archive
scott wrote:simmo wrote:Cher Acheteur :- Après avoir mis "Crowded House, The Best of the Best" sur Ebay, je me suis aperçu que le CD en question était bien trop endommagé pour vendre. Je vous prierais donc de m’excuser pour cette erreur. Désolé pour vous embêter. Merci, Mr Food.
Okay seriously, who wrote that, you or Shazbat?
Simmo wrote it, I can tell.
This is perfectly understandable and Simmo speaks French very well but there are still a few idiomatic mistakes. Just like me when I write in English.
Could someone translate something into French for me?
Posted: Tue Jun 26, 2007 6:01 am
by simmo_Archive
Ah!
No I did it.
Dingdong Shazbat is too busy getting paid to translate stuff (or not, as the case may be...)
MY MISTAKES ARE SEXY